-
1 szastać
(-am, -asz); vt* * *ipf.+ Ins.1. (= wydawać, pozbywać się szybko) chuck ( sth) about l. around; szastać pieniędzmi (na prawo i lewo) be careless with one's money.2. szastać nogą/nogami shuffle one's foot/feet.ipf.+ Ins. = szastać 1.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szastać
-
2 szasta|ć2
impf Ⅰ vi pejor. (trwonić) to squander vt- szastać pieniędzmi a. groszem to squander money- szastać zasobami/surowcami to squander resources- szastają pieniędzmi na prawo i lewo they fling money around (all over the place)Ⅱ szastać się pot. 1. (miotać się) [osoba] to fling oneself- szastać się po pokoju to fling oneself around a room- aktor szastał się po scenie the actor was flinging himself around the stage2. pejor. (włóczyć się) to hang around- szastać się po knajpach to hang around barsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szasta|ć2
-
3 pieniądz
-ądza, -ądze; gen pl - ędzy; m(moneta, banknot) money* * *miGen.pl. - ędzy Ins.pl. - ędzmi money; ciężkie l. grube l. duże pieniądze pots of money; drobne pieniądze small change; fałszywe pieniądze counterfeit money; małe l. marne l. psie pieniądze pittance, chicken feed; łatwe pieniądze easy money; papierowe pieniądze paper money; wartość pieniądza value of money; być pazernym na pieniądze have an itching palm; jest krucho z pieniędzmi money is tight; kosztować masę pieniędzy cost a bundle; kupić coś za psie pieniądze buy sth dirt cheap; leżeć na pieniądzach be rolling in money; mieć dużo pieniędzy have a lot of money, have deep pockets; mieć nosa do pieniędzy have a scent for money; mieć pieniędzy jak lodu have money to burn; możemy się pożegnać z pieniędzmi we can whistle for our money; nie chodzi tu o pieniądze money's not the issue, money doesn't come into it; nie żałować na coś pieniędzy not stint money on sth; pakować l. ładować l. pompować w coś pieniądze pump l. inject money into sth; obracać pieniędzmi put money to profit; pieniądze nie grają roli ( nie stanowią problemu) money is no object; pieniądze się kogoś nie trzymają money is burning a hole in sb's pocket; podejmować pieniądze z banku take money out of the bank, withdraw money from one's bank account; pożyczać od kogoś pieniądze borrow money from l. off sb; prać brudne pieniądze launder money l. funds; robić pieniądze make money; stawiać na coś pieniądze put money on sth; szastać pieniędzmi na prawo i lewo chuck one's money around l. about; ulokować pieniądze w banku put l. deposit money in a bank; wydawać pieniądze lekką ręką spend money like water l. like it grows on trees l. like it's going out of style; wypuszczać pieniądze w obieg issue money; wyrzucać pieniądze w błoto throw money down the drain; pieniądze i sława fame and fortune; zapłacić za coś furę l. kupę pieniędzy pay through the nose for sth; za żadne pieniądze not for love or money, not for all the world; czas to pieniądz time is money; nie mam przy sobie pieniędzy I have no money on me.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pieniądz
-
4 forsa
pot dough (pot)* * *f.pot. dough; robić forsę make money; zbić forsę make an easy buck; mieć kupę forsy be in fat city; stracić kupę forsy take a bath; szastać forsą be extravagant with one's money; gruba forsa big bucks; nie jestem przy forsie I am not in the chips.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > forsa
См. также в других словарях:
szastać się – szastnąć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} gwałtownie, z impetem zmieniać miejsce; biegać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szastać się po świecie. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szastać — ndk I, szastaćam, szastaćasz, szastaćają, szastaćaj, szastaćał szastnąć dk Va, szastaćnę, szastaćniesz, szastaćnij, szastaćnął, szastaćnęła, szastaćnęli, szastaćnąwszy 1. «wykonywać zamaszyste ruchy» Chłopiec szastnął nogami w ukłonie. 2. tylko… … Słownik języka polskiego
szastnąć się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}szastać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozbijać — ndk I, rozbijaćam, rozbijaćasz, rozbijaćają, rozbijaćaj, rozbijaćał, rozbijaćany forma ndk czas. rozbić (p.) rozbijać się 1. forma ndk czas. rozbić się (p.) 2. «urządzać awantury» Rozbijał się po pijanemu. 3. «jeździć za dużo, bez potrzeby;… … Słownik języka polskiego
szastanie — ↨ szastanie się n I rzecz. od szastać (się) … Słownik języka polskiego
na prawo i lewo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozrzutnie, nie dbając o pieniądze, o to, ile się ich wydaje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wydawać, szastać pieniędzmi na prawo i lewo. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bogacz — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos V, lm M. e, D. y {{/stl 8}}{{stl 7}} człowiek bogaty, posiadający duży majątek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szastać pieniędzmi jak bogacz. Stał się bogaczem po otrzymaniu spadku. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień